NOTE: The songs listed below are not positioned in any specific rank.
These are some of my favorite Nepali songs of all time. I am not completely done with the list, so I might be updating this list in future with new songs as well.
Jaha Chhan Buddha Ka Aakha - Bhakta Raj Acharya
जहाँ छन बुद्धका आँखा - भजन सिरोमणि भक्तराज आचार्य
"Beautiful patriotic song, makes me feel proud of my country every time I listen to this masterpiece"
गीत जहाँ छन बुद्धका आँखा, स्निग्ध शान्त र सुन्दर। त्यहाँ छ शान्तीको क्षेत्र, मेरो राष्ट्र मनोहर। प्राण भन्दा प्यारो लाग्छ, मेरो देश कता कता। छल्किन्छ ममता मेरो, भावगंगा जतातता। | Lyrics Jaha chhan Buddha ka aakha, snigdha shanta ra sundar Tyaha cha shanti ko chhetra, mero rashtra manohar Praan vanda pyaaro laagcha, mero desh kata kata Chalkincha mamata mero, bhavaganga jata tata |
English Translation
There, lies the Buddha's eyes, smooth, calm, and beautiful
Which is the land of peace, my beautiful nation
Feels dearer than my own life, my nation
My love and emotion overflows everywhere...
There, lies the Buddha's eyes, smooth, calm, and beautiful
Which is the land of peace, my beautiful nation
Feels dearer than my own life, my nation
My love and emotion overflows everywhere...
Timi Jun Raharle - Narayan Gopal
तिमी जुन रहरले - स्वर सम्राट नारायण गोपाल
"Beautifully sung by our king of tragedy Narayan Gopal, this one is a poetic masterpiece"
गीत तिमी जुन रहरले, म मा फुल्न आयौ। सबै सुख हराए, सधैँ चोट पायौ। म डुब्दो किनारा, कहाँ हास्न सक्नु। व्यर्थै तिमीले मेरो, हात समायौ। | Lyrics Timi jun raharle, ma maa fulna aayeu Sabai sukha haraye, sadhai chot payeu Ma dubdo kinara, kaha hasna saknu Byarthai timile mero, haat samayeu |
English Translation
When you came to flourish in me
All your happiness gone away, you were always hurt
I'm drowning edge, how can I smile
In vain you held my hand...
When you came to flourish in me
All your happiness gone away, you were always hurt
I'm drowning edge, how can I smile
In vain you held my hand...
Maya Meri Sajha Bani - Bhakta Raj Acharya
माया मेरी साझ बनि - भजन सिरोमणि भक्तराज आचार्य
"Simply romantic piece of work with beautiful melody, you can listen to it numbers of times without getting tired"
गीत माया मेरी साझ बनि डोली चडी आउछिन एकान्तमा परेलीमा लुकेर निदाउछिन लुकेर निदाउछिन माया मेरी साझ बनि डोली चडी आउछिन | Lyrics Maya meri sajha bani doli chadi auchhin Ekantama parelima lukera nidauchhin Lukera nidauchhin Maya meri sajha bani |
English Translation
My love comes to me as an evening in palanquin
My love comes to me as an evening in palanquin
In solitude, she hides and sleeps in eyelashes
She hides and sleeps in eyelashes
My love comes to me as an evening in the palanquin...
Phool Ko Aakha Ma - Ani Choying Drolma
फुलको आँखामा - आनी छोइङ डोल्मा
"Makes me realize the value of life, and how one can live their life peacefully with pure and beautiful heart"
गीत
फुलको आँखामा फुलै संसार
काँडाको आँखामा काँडै संसार
झुल्किन्छ है छायाँ बस्तु अनुसार
काँडाको आँखामा काँडै संसार
Lyrics
Phoolko aakhama phoolai sansaar
Kaadako aakhama kaadai sansaar
Jhulkinchha hai chhaya bastu ansaar
Kaadako aakhama kaadai sansaar
English Translation
In the eyes of a flower, the world appears as a flowerIn the eyes of a thorn, the world appears as a thornThe shadow appears according to the size of the objectIn the eyes of a thorn, the world appears as a thorn...
Rato Ra Chandra Surya - Rabin Sharma, Kiran Pradhan, Sunita Subba
गीत फुलको आँखामा फुलै संसार काँडाको आँखामा काँडै संसार झुल्किन्छ है छायाँ बस्तु अनुसार काँडाको आँखामा काँडै संसार | Lyrics Phoolko aakhama phoolai sansaar Kaadako aakhama kaadai sansaar Jhulkinchha hai chhaya bastu ansaar Kaadako aakhama kaadai sansaar |
English Translation
In the eyes of a flower, the world appears as a flower
In the eyes of a flower, the world appears as a flower
In the eyes of a thorn, the world appears as a thorn
The shadow appears according to the size of the object
In the eyes of a thorn, the world appears as a thorn...
Rato Ra Chandra Surya - Rabin Sharma, Kiran Pradhan, Sunita Subba
रातो र चन्द्र सुर्य - रबिन शर्मा, किरन प्रधान, सुनिता सुब्बा
"Goosebumps every time I listen to this song, every word in the lyrics energize me every time, the patriotism is in whole next level"
गीत
रातो र चन्द्र सुर्य जङ्गी निशान हाम्रो
जिउंदो रगत सरी यो वल्दो यो शान हाम्रो
रातो र चन्द्र सुर्य Lyrics
Rato ra Chandra, Surya, jangi nishaan hamro
Jiudo ragat sari yo, baldo yo shaan hamro
Rato ra Chandra, Surya
English Translation
Red, and Sun, Moon (referring to color and symbol in Nepal's flag) Are the symbols of our courage Like living blood, this is a burning pride of ours Red, and Sun, Moon...
गीत रातो र चन्द्र सुर्य जङ्गी निशान हाम्रो जिउंदो रगत सरी यो वल्दो यो शान हाम्रो रातो र चन्द्र सुर्य | Lyrics Rato ra Chandra, Surya, jangi nishaan hamro Jiudo ragat sari yo, baldo yo shaan hamro Rato ra Chandra, Surya |
English Translation
Red, and Sun, Moon (referring to color and symbol in Nepal's flag)
Red, and Sun, Moon (referring to color and symbol in Nepal's flag)
Are the symbols of our courage
Like living blood, this is a burning pride of ours
Red, and Sun, Moon...
| Keywords: Nepali Golden Songs, Best Nepali Songs of All Time, Top 10 Nepali Songs |
| Keywords: Nepali Golden Songs, Best Nepali Songs of All Time, Top 10 Nepali Songs |
0 Comments